De ce sa apelez la un birou de traduceri?

Vom discuta in acest articol, despre situatia in care este de optat pentru alegerea unui birou de traduceri, in locul unui traducator independent.

Atentie!!!: Un birou de traduceri nu este necesar, pentru orice traducere. Pentru a crea lumina vis a vis de acest subiect, vom oferi mai multe exemple.

Care sunt situatiile in care am nevoie de un birou de traduceri?

Marea majoritate a entitatilor care apeleaza la realizarea unor servicii de traduceri, printr-un birou, au nevoie de doua elemente principale:

  • promptitudine in predarea traducerii
  • confidentialitate in realizare ei

Entitatile care solicita aceste doua elemente sunt companii. Ele au la baza un sistem organizatoric, cu date fixe in executia activitatii lor. Acest fapt nu permite sa se abata de la program, iar fiecare element ce implica activitatea firmei, va trebui sa fie realizat pana la expirarea termenului limita. De aici apare promptitudinea, pe care un birou de traduceri o ofera, atunci cand realizeaza o traducere.

De ce ofera un birou de traduceri promptitudine?

Un birou de traduceri are la baza un sistem organizatoric mult mai elaborat, fata de un simplu traducator. Pentru realizarea unei traduceri, exista un project manager, care sa coordoneze toata activitatea. El va gestiona traducerea sub forma:

  • Va stabili in ce categorie se incadreaza documentul, ce urmeaza a fi tradus
  • Va imparti documentul
  • Va atribui traducerea mai multor traducatori, astfel incat proiectul sa fie realizat in timp util
  • Va unii traducerea primita de la traducatori, pentru a reintregi proiectul

Cum face un birou de traduceri sa ofere cu toate acestea promptitudine?

Atat biroul nostru de traduceri din Bucuresti, cat si alte agentii de traduceri cunoscute de noi, realizeaza un contract de colaborare. In acest contract sunt stipulate elemente ce sanctioneaza firma de traduceri, in cazul in care se va depasi termenul de livrare.

Marea majoritate a contractelor stipuleaza o penalizare de 0,3% pe ziua lucratoare.

De ce ofera un birou de traduceri confidentialitate?

Unul dintre cele mai importante elemente in realizarea traducerilor este confidentialitatea. Si va putem spune ca atat o firma mica, cat si o corporatie va dori ca datele traduse sa ramana confidentiale.

O traducere poate sa contina:

  • date despre viitoarele produse
  • strategii de marketing, ce urmeaza a fi implementate
  • strategia si preturi de licitare, s.a.

Cum se ofera confidentialitatea de un birou de traduceri?

AQualityTranslation, realizeaza serviciile de traduceri pentru orasul Bucuresti oferind… Confidentialitate pe baza contractului de colaborare.

In cazul in care sunt divulgate date din documentele predate pentru tradus… Agentia este obligata, conform contractului sa plateasca daune morale.

Birourile de traduceri au obligatia de a pastra, conform contractului, toate informatiile in mod secret.

Cand pot apela pentru traduceri la un traducator?

Un traducator poate inlocui cu mare usurinta un birou de traduceri, numai ca… Din punctul nostru de vedere, traducatorul va putea realiza orice gen de traduceri, dar…

Un traducator nu va putea sustine un volum foarte mare de traduceri. De ce? Raspunsul este simplu: Este o singura persoana.

De asemeni, un traducator nu poate oferi, ceea ce pune la dispozitie un birou de traduceri:

  • confidentialitate
  • promptitudine pentru volume mari de traduceri

Care este avantajul pentru a apela la un traducator?

Raspunsul este destul de simplu: Pretul este cu mult mai mic fata de un birou de traduceri.

O sa va oferim un mic exemplu: Pentru limba engleza, pretul unui traducator este de 25 de Ron pe pagina. De asemeni, pentru aceeasi limba straina, un birou de traduceri, va percepe 40 de Ron pe pagina.

Astfel, puteti observa ca pretul unui traducator va fi cu 40% mai mic fata de un birou de traduceri.

Cand pot apela la un traducator si nu la un birou de traduceri?

Oricand. Dar, pentru a da un raspuns mai clar… Puteti apela la un traducator, atunci cand aveti de realizat:

  • traduceri literare, traduceri medicale
  • traduceri de acte auto, traduceri de e-commerce
  • traduceri de marketing, traduceri pentru gaming, etc

Deocamdata, cam atat cu acest articol. Va multumim ca ati ramas cu noi pana la sfarsit!

Postați comentarii